我們保證準時交件! 第二,隨著莫言、劉慈欣、曹文軒等人接連榮獲國際文學獎,熱潮助推世界各國讀者瞭解中國文學的慾望,外文版既是推波助瀾者,更趁勢而為,做出把更多中國作品推出去的嘗試和努力。 各國語言專業精準翻譯 據介紹,每一期外文版都是由母語國的、編輯的,他們的存在,保證了作品譯文不是中國人想像的外國讀者審美趣味,日文翻譯社而是以他們本國人最為接受的語言風格呈現。就像外國所有被改良過的中餐一樣,再好的中國故事,也只有以他者熟悉和適應的方式去講述,翻譯社才容易被接受和吸收。在日文翻譯看來,書中用於克敵制勝或戰勝競爭對手的策略、招賢納士的做法,以及對諸如忠誠、識時務等價值觀的討論都使得《三國演義》可以引起任何時代、任何民族的共鳴及興趣。