日文翻譯當代文學放置在世界文學的格局中,完全應該有自信,這種自信就是我們的作品。但光有作品的自信顯然不夠,酒香也怕巷子深,好作品需要好嗓門去吆喝。日文翻譯這種行為通常被概稱為中國文學的走出去,其實遠不止走出去這麼簡單,日文翻譯只是走進外國的書店是沒有意義的,重要的是走進外國讀者的眼睛甚至是內心。每一期雜誌都設置了相關的主題,如時間、速度、未來、家族、影響等等,所有的作品圍繞著主題來選擇。這些主題的選擇,都是中方編輯與外方編輯溝通而確定的。由於訪日遊客的增加,英文翻譯除了在店內購物之外,他們在使用店內的多功能複印機列印門票或照片時,常常會詢問店員印表機等如何操作等問題,由於語言不通,店員有時會出現無法應對的尷尬情況。